Can someone type ddi (didi) in Arabic please? I'm trying to figure out how it's written in Arabic, and what's this word's origin: does it come from formal Arabic? I know it means "take", but I already know that "take" is "khod".. so do "didi" and "khod" mean the same thing?
Thanks.
+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 8
Thread: ddi
-
5th November 2003 19:57 #1
Senior Member
- Join Date
- Mar 2003
- Posts
- 112
-
6th November 2003 10:19 #2
Senior Member
- Join Date
- Jan 2003
- Posts
- 143
I think the meaning is the same
khod is in "classical" arabic while eddi is in dardja
-
6th November 2003 10:21 #3
Senior Member
- Join Date
- Jan 2003
- Posts
- 143
there is no rule in how you should write eddi cuz its a dardja word and we dont write in dardja, for example in schools they dont write eddi they write akhada
-
6th November 2003 11:41 #4
Senior Member
- Join Date
- Mar 2003
- Posts
- 112
I see RaiRai, thanks.
I was just a little bit confused since in the Egyptian dialect "eddi" is "give" which is exactly the opposite of "take".
bqa 3la 5eer
-
6th November 2003 16:53 #5
Junior Member
- Join Date
- Nov 2003
- Posts
- 2
You 've got it!
hi guys
I hope u r all doing well with ramadan
didi is not actually an arabic word it is just commenly used
(i dont know its origin) it means Khoud Khoud (doubled)
that is Take Take
issam
-
16th November 2003 11:32 #6
Senior Member
- Join Date
- Mar 2003
- Posts
- 112
I see... at first I thought it's the same one used in Egyptian Arabic (eddi), so I was thinking didi is "give give" and not "take take". Thanks for the info
-
2nd January 2004 00:58 #7
Member
- Join Date
- Jan 2004
- Posts
- 63
Hi @,
I think "DI" (or DIH, DIHA, DIHOUM,..) means to take somebody or something somewhere at hand (=yed in Arabic)... [YEDIH=his hand; YEDIHA=her hand, YEDIHOUM=their hand...]; in other words to accompany [or go with] sb somewhere..
Else you say "KHOUD" = to take something (not somebody); to serve oneself to sth; to make use of sth... That's just the "Darja" (or Dardja) :-)
e.g:
DINI MAÂK FIN MA M'CHIT YA L'GHZAL, DINI MAÂK
=MY beauty, Take me with you everywhere you go..
That will confuse you more if you use it in Egyptian Arabic!
That's only a supposition.
Peace,
netmen2000







LinkBack URL
About LinkBacks
Reply With Quote

Bangladesh
Ecuador
Morocco
Nepal
Nicaragua
Puerto Rico
Russia
Scotland
South Africa
Ukraine
Virtual Countries